Iedereen weet dat geen enkele machinevertaling een een menselijke vertaler zelfs maar kan benaderen, maar in sommige gevallen kan zo’n machinevertaling best handig zijn.
Zo kan het al eens gebeuren dat je van een buitenlandse collega een berichtje kreeg in een taal die je niet machtig bent of waar je zelfs niet van weet om welke taal het gaat. Google Translate biedt nu een prachtige oplossing.
Als je niet weet om welke taal het gaat, kan je de tekst ingeven en Google vragen om de taal te herkennen:
Google toont je dan meteen ook de machinevertaling:
Google weet dat een machinevertaling altijd beter kan, en daarom kan je een betere vertaling suggereren. Deze info kan Google helpen om de kwaliteit van de machinevertaling te verbeteren.
Leuk is ook dat er op dit moment 23 talen, waaronder het Nederlands, beschikbaar zijn en dat je van elke taal naar elke taal kan vertalen.
Wie een professionele en correcte vertaling wil van zijn of haar tekst, kan uiteraard niet terecht bij een machinevertaling maar zal een menselijke vertaler moeten contacteren.







11 mei, 2008 at 10:19 am |
Een geweldig programma, dank voor de tip.
14 mei, 2008 at 6:05 am |
Is het dan uiteindelijk ook gelukt om uw lukitusruuvit correct te possitioneren tegenover de lattiajaluustaa en ze als dusdanig te assembleren dat ze een perfect geheel vormden?